Translations of Aleksis Kivi's poems Aunus Ozakkahat (Onnelliset) Käänt. Iivo Härkönen Teoksessa Kibunoi I: suomalaizie runoloi aunukselazil Helsinki 1925 Sydämen laulu Teoksessa Kibunoi I: suomalaizie runoloi aunukselazil Helsinki 1925 Englanti/English Felicity (Onnelliset) Käänt. K. V. Ollilainen Teoksessa Singing Finland Lahti 1956 The Song of my Heart (Sydämeni laulu) Käänt. K.V. Ollilainen Teoksessa Singing Finland Lahti 1956 Odes (Runovalikoima) Valikoinut, kääntänyt ja johdannon kirjoittanut Keith Bosley Helsinki 1994 Italia/Italian Canto del cacciatore (Metsämiehen laulu) Käänt. Luigi Salvini Julkaisussa Circoli 1938 n:o 7-8 XVI Roma 1938 Qual disperata noia (Ikävyys) Käänt. Luigi Salvini Julkaisussa Circoli 1938 n:o 7-8 XVI Roma 1938 Norja/Norwegian Mitt hjertes sang (Sydämeni laulu) Käänt. Albert Lange Fliflet Teoksessa Finnland synger Oslo 1947 Ranska/French La chanson de mon coeur (Sydämeni laulu) Teoksessa La Vie Paris 1914 Ruotsi/Swedish Härkä-Tuomo Käänt. Otto Manninen Julkaisussa Ateneum IV Hfors 1901 Ledsnad (Ikävyys) Käänt. Otto Manninen Julkaisussa Ateneum IV Hfors 1901 Mitt hjärtas sång (Sydämeni laulu) Teoksessa MM:s Stockholmskör 1902, Textbok Hfors 1902 Oxe-Thomas (Härkä-Tuomo) Käänt. Åke Laurén JulkaisussaOrd och Bild 1925 Stockholm 1925 Anjanpelto Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Gungan (Keinu) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Jägarvisa (Metsämiehen laulu) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Mitt hjärtas sång (Sydämeni laulu) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Skogen i fjärran (Kaukametsä) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Svårmod (Ikävyys) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Söndag (Sunnuntai) Käänt. Rafael Lindqvist Teoksessa Finsk lyrik I Hfors 1926 Mitt hjärtas sång (Sydämeni laulu) Käänt. Arvid Mörne Teoksessa Finsk dikt i svensk tolkning av Arvid Mörne och Erik Kihlman Hfors 1933 De lyckliga (Onnelliset) Käänt. Nils-Herman Lindberg Julkaisussa Östgöten 1935 nr 230 B Linköping 1935 Svårmod (Ikävyys) Käänt. Nils-Herman Lindberg Julkaisussa Östgöten 1935 nr 230 B Linköping 1935 Nordanvinden (Pohjatuuli) Käänt. Joel Rundt Teoksessa Finsk lyrik Hfors 1936 Ödslighet (Ikävyys) Käänt. Joel Rundt Teoksessa Finsk lyrik Hfors 1936 Dikter i urval. (Stormen, Björnjakten, Lilleputtanien, De lyckliga,Kontiolasveden, Julkvällen, En sommarnatt, Anjanpelto, Hjärtats sång, Den vilsegångna flickan, Moderslycka, På ljungheden, Jägarens sång, Ängen, En feberdröm, Herdeflickan, Gungan, Blåskogen, En man [Inledning till episk dikt med samma namn], Modern och barnet, Bröllopsvisa, Oxe-Thomas, Ekorrn, Nordanvinden, Flickans drömsyn, Söndag, Kom låt oss gå [dikten är skriven på svenska och funnen bland skaldens efterlämnade papper], Dryckesvisa, Ledsnad. [Alkuperäiset runot: Myrsky, Karhunpyynti, Lintukoto, Onnelliset, Kontiolan kaski, Joulu-ilta, Kesä-yö, Anjanpelto, Sydämeni laulu, Eksynyt impi, Hannan laulu, Kanervakankaalla, Metsämiehen laulu, Niittu, Uneksuminen, Paimentyttö, Keinu, Kaukametsä, Mies, Äiti ja lapsi, Eskon häälaulu, Härkä-Tuomas, Makeasti oravainen, Pohjatuuli, Immen unelma, Sunnuntai, Kom låt oss gå, Juomalaulu, Ikävyys]) Käänt. Åke Laurén Helsingfors 1937
Mitt hjärtas sång (Sydämeni laulu) Käänt. Arvid Mörne Teoksessa Nordens stämma: samling av nordiska dikter Stockholm 1940 3. painos 1941 4.-6. painos 1941 7. painos 1942 8. painos 1943 11. painos 1951 Gungan (Keinu) Käänt. Mirjam Tuominen Teoksessa Mirjam Tuominen: Vid gaitans Hfors 1957 Svårmod (Ikävyys) Käänt. Mirjam Tuominen Teoksessa Mirjam Tuominen: Vid gaitans Hfors 1957 Ljunglandet och andra dikter (Kanervala) Käänt. Thomas Warburton Stockholm 1995 Saksa/Germany Die Glücklichen (Onnelliset) Teoksessa Suomen Laulun ohjelmavihko Helsinki 1901 Meines Herzens Gesang (Sydämeni laulu) Teoksessa Suomen Laulun ohjelmavihko Helsinki 1901 Das Lied vom Eichhörnchen (Makeasti oravainen) Käänt. Otto Manninen Teoksessa Suomis Sang Dresden u. Leipzig 1921 Ochsen-Tuomas (Härkä-Tuomo) Käänt. Otto Manninen Teoksessa Suomis Sang Dresden u. Leipzig 1921 Die Schwermut (Ikävyys) Käänt. Otto Manninen Teoksessa Suomis Sang Dresden u. Leipzig 1921 Wiegenlied (Sydämeni laulu) Käänt. Otto Manninen Teoksessa Suomis Sang Dresden u. Leipzig 1921 Komm, lass uns gehn ins freie Frühlingsland (Kom, låt oss gå till fria vårars land) Käänt. Friedrich Ege Teoksessa Der Ruf des Menschen Leipzig 1953 Lied meines Herzens (Sydämeni laulu) Käänt. Friedrich Ege Teoksessa Der Ruf des Menschen Leipzig 1953 Schwermut (Ikävyys) Käänt. Friedrich Ege Teoksessa Der Ruf des Menschen Leipzig 1953 Unkari/Hungarian A boldogok (Onnelliset) Käänt. János Gyöngyösi Julkaisussa Egyetemes philologiai közlöny 11 Budapest 1887 A koldusfiú (Pieni matkamies) Käänt. Aladár Bán Julkaisussa Katholikus Szemle Budapest 1901 Az anya és fia (Äiti ja lapsi) Käänt. Aladár Bán Julkaisussa Katholikus Szemle 1902 Budapest 1902 A boldogok (Onnelliset) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Julkaisussa Budapesti Szemle 1910 Ilmestynyt myös Az Ujság -lehden kesäk. n:ossa 1910; aikakauslehdessä Budapesti Szemle 1912 sekä teoksessa Északi lant 1943 Az anya és fia (Äiti ja lapsi) Käänt. Aladár Bán Teoksessa Finn költőkből Budapest 1912 Életunálom (Ikävyys) Käänt. Aladár Bán Teoksessa Finn költőkből Budapest 1912 Ilmestynyt myös teoksissa Északi fény: műfordítások finnből I 1938 ja Északi lant 1943 A vadász dala (Metsämiehen laulu) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Julkaisussa Budapesti Hírlap 1912 n:o 84 Ilmestynyt myös teoksessa Északi lant 1943 Életunálom (Ikävyys) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Julkaisussa Budapesti Szemle 1914 A boldogok (Onnelliset) Käänt. József Miklós Teoksessa E. Kiianmies (toim.): Heimolasten laulukirja Porvoo – Helsinki 1935 Bölcsődal (Sydämeni laulu) Käänt. József Faragó Teoksessa Északi fény: műforditások finnből I Budapest 1938 Harangszó (Impi iltana) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Teoksessa Északi lant Budapest 1943 Hintadal (Keinu) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Teoksessa Északi lant Budapest 1943 A mókus (Makeasti oravainen) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Teoksessa Északi lant Budapest 1943 Szívem dala (Sydämeni laulu) Käänt. Somkuti [= Gyula Zolnai] Teoksessa Északi lant Budapest 1943 Altatódal (Sydämeni laulu) Käänt. Géza Képes Teoksessa Északi csillagok: finn rokonaink költészete Budapest 1944 A mókus (Makeasti oravainen) Käänt. Géza Képes Teoksessa Északi csillagok: finn rokonaink költészete Budapest 1944 Bánat (Ikävyys) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 A boldogok (Onnelliset) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 A mókus (Makeasti oravainen) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 Szívem dala (Sydämeni laulu) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 A távoli erdõ (Kaukametsä) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 Vadászok dala (Metsämiehen laulu) Käänt. Géza Képes Teoksessa Finn versek és dalok Budapest 1959 Venäjä/Russian Kačeli (Keinu) Käänt. D. Semenovskij Teoksessa Brjusov, V. & Gorkij M.: Sbornik finljandskoj literatury Petrograd 1917 Les vdali (Kaukametsä) Käänt. V. Arens Teoksessa Brjusov V. & Gorkij M.: Sbornik finljandskoj literatury Petrograd 1917 Toska (Ikävyys) Käänt. D. Semenovskij Teoksessa V. Brjusov & M. Gorkij: Sbornik finljandskoj literatury Petrograd 1917 Viro/Estonia Südame laul (Sydämeni laulu) Käänt. K. Kesa Julkaisussa Uudismaa 1919 n:o 1 Tartu 1919 Mu südame laul (Sydämeni laulu) Julkaisussa Ylioppilaskunnan laulajat: eeskawa ja laulude sõnad kontsertides Eestis kewadel Helsinki 1921 Kiigel (Keinu) Käänt. M. Raud Julkaisussa Olion Tartu 1931Jahimehe laul (Metsämiehen laulu) Käänt. A. Anni[st] Teoksessa Soome laule ja ballaade Tartu 1934 Karupüük (Karhunpyynti) Käänt. A Anni[st] Teoksessa Soome laule ja ballaade Tartu 1934 Kiik (Keinu) Käänt. A. Anni[st] Teoksessa Soome laule ja ballaade Tartu 1934 Tusk (Ikävyys) Käänt. A. Anni[st] Teoksessa Soome laule ja ballaade Tartu 1934 Õnnelikud (Onnelliset) Teoksessa Kiianmies, E. (toim.): Heimolasten laulukirja Porvoo 1935 Luulet (Runovalikoima) Käänt. Debora Vaarandi Kuv. Avo Keerend Tallinn 1976 | | | Mitt hjärtas sång
Tuonis lunder, nattens lunder! Fin är sandens vagga under, Dit skall jag föra mitt gullbarn.
Där har barnet gott att vara, Ibland Tuoni-herrens skara Vallande Tuonelas hjordar.
Där har barnet gott att vara, Att om kvällen utom fara Vyssjas av Tuonelas jungfru.
Visst har gullet gott att vara, I gullvaggan sprattla bara, Lyssna till spinnarefågeln.
Tuonis lunder, fridens lunder! Fjärran alla faror, funder, Fjärran den villande världen.
Teoksesta Sju bröder, käänt. Elmer Diktonius, Helsingfors 1948.
| |